За перевод «Хроник Нарнии» брались многие переводчики, вследствие чего имена и названия в разных изданиях могут сильно отличаться. Ниже приведены таблицы с переводом и транслитерацией основных имён у того или иного переводчика. Некоторые основные названия и имена не включены в таблицу, если различий в представленных переводах нет.
Англ. | Нарния Вики | В.Воседой, Д.Афиногенов, Волковский | Н.Трауберг, Г.Островская, О.Бухина, Т.Шапошникова | Е.Доброхотова-Майкова | А.Троицкая-Фэррант |
---|---|---|---|---|---|
Книги | |||||
The Lion, the Witch, and the Wardrobe | Лев, Колдунья и Платяной шкаф | Лев, Ведьмарка и Зеркальный Гардероб | Лев, колдунья и платяной шкаф | - | Лев, Ведьма и Шифоньер |
The Horse and His Boy | Конь и его мальчик | Конь и его всадник | Конь и его мальчик | - | Конь и его мальчик |
Prince Caspian | Принц Каспиан | Королевич Каспиан | Принц Каспиан | Принц Каспиан | Принц Каспиан |
The Voyage of the "Dawn Treader" | Покоритель Зари, или плавание на Край Света | Поспешающие к восходу, или Поход на край света | «Покоритель Зари», или Плавание на край света | - | Плаванье «Паломника Зари» |
Персонажи | |||||
Digory Kirke | Дигори Кирк | Дигори Керк | Дигори Керк | - | Дигори Кёрк |
Andrew Ketterley | Эндрю Кеттерли | Эндрю Кеттерли | Эндрью Кеттерли | - | Эндрю Кеттерли |
Aslan | Аслан | Эслан | Аслан | Аслан | Эслан |
Strawberry, Fledge | Земляника, Оперённый | Ягодка, Вольная Птица | Земляничка, Стрела | Стрела | Клубничка, Пегас Оперившийся |
Susan | Сьюзан | Сьюзен | Сьюзен | Сьюзен | Сьюзен |
Tumnus | Тумнус | Тамнус | Тамнус | Тумнус | Тамнас |
White Witch | Белая Колдунья | Бледная Ведьмарка | Белая Колдунья | Белая Колдунья | Белая ведьма, колдунья |
Mr. and Mrs. Beaver | Мистер и миссис Бобёр | Господин и госпожа Бобберы | Мистер Бобр и миссис Бобриха | Бобры | Мистер Бобёр и миссис Бобриха |
Bree | Игого | Бри | Игого | Игого | Бри |
Hwin | Уин | Хвин | Уинни | Уинни | Хвин |
Aravis | Аравита | Аравис | Аравита | Аравита | Арайвис |
Trufflehunter | Трюфлелов | Землерой | Боровик | Боровик | Траффлханта |
Trumpkin | Трампик | Трампкин | Трам | Трам | Трампкин |
Pattertwig | Треплопрут | Балаболка | Тараторка | Тараторка | Паттертвиг |
Glenstorm | Гленсторм | Гленсторм | Гленсторм | Громобой | Гленшторм |
Eustace Scrubb | Юстас Гадли | Юстейс Скрабб (прозвище – Бяка) | Юстэс Вред | Юстэс Вред | Юстас Скрабб |
Ramandu | Раманду | Романду | Раманду | - | Раманди |
Glimfeather | Светлое Перо | Белопер | Сова | Сова | Глимфезер |
Puddleglum | Хмур | Зудень | Хмур | Хмур | Падлглам |
Shift | Подлус | Глум | Хитр | Хитр | Шифт |
Puzzle | Глуппи | Глуп | Недотёпа | Лопух | Пазл |
Jewel | Драгоценный | Брильянт | Алмаз | Алмаз | Джувелл |
Места | |||||
Calormen | Калормен | Калормен | Тархистан | Тархистан | Калормена |
Archenland | Орландия | Арченланд | Орландия | Орландия | Арченландия |
Cair Paravel | Кэр-Паравел | Кэйр-Паравел | Кэр-Паравел | Кэр-Параваль | Кеа Паравел |
Aslan’ How | Холм Аслана, холм Каменного стола | Эсланово взгорье | Курган Аслана | Холм Аслана, Великий Курган |
Хау Эслана |
Harfang | Харфанг | Скальзуб | Харфанг | - | Харфанг |
Существа | |||||
Duffers, Monopods, Dufflepuds | Охламоны, однотопы, охлотопы | Недоумки, одностопы, недостопы | Охламоны, однотопы, охлотопы | Однотопы | Дафферы, моноподы, дафлподы |
Marsh-wiggles | Хлюп-хляпы | Лягвы-мокроступы | Квакли-бродякли | Квакли | Через-тряси-болоты |
Предметы | |||||
Dawn Treader | Покоритель Зари | Поспешающий к восходу | Покоритель Зари | - | Паломник Зари |